| |
425 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Undeva departe Undeva departe E o lumină-n noapte El te-aÅŸteaptă să revii. Nu ÅŸtii ce drum s-alegi Åži unde să te-opreÅŸti Nu ÅŸtii ce vrei să ocoleÅŸti.
Prea tânără, prea pură Prea blândă şi prea dură Halucinantă creatură Trăieşti poveşti cu prinţi Şi-ţi place să te-alinţi Vrei doar o viaţă fără griji Alergi după iluzii Nu ştii ce vrei Creezi numai confunzii Cu ochii tăi îl chemi.
Refren O fată singură-n noapte Mult prea singură-n noapte Ca un copil rebel. O fată singură-n noapte Cu iluzii deÅŸarte Ca un copil rebel. engleza Tamamlanan çeviriler Somewhere far away... | |
182 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Tanti auguri per oggi. Scusami se fino ad ora ti... Tanti auguri per oggi. Scusami se fino ad ora ti ho dato fastidio, ma credimi mi ha colpito la tua bellezza, e soprattutto il tuo viso dolce, non sarei mai riuscito a farti del male. Comunque cercherò di evitare di vederti. Enzo Tamamlanan çeviriler La MulÅ£i Ani pentru azi. | |
| |
| |
| |
| |
| |
187 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. forgery Fakes are an incurable plague for the art market and though counter-measure techniques have been increasingly modernised since the second half of the 20th Century forgers have probably some more good years ahead of them. Tamamlanan çeviriler falsificare | |
269 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Buna Richard imi pare bine de cunostinta...numele meu este Ligia..cred ca este interesant Brusseles.ul....eu nu ma prea descurc cu engleza....desi familia mea este in Atlanta ,Georgia....nu prea imi fac prieteni din cauza neincrederii...insa tu imi pari un tip de treaba si indraznesc sa-ti raspund....sper sa ai o zi cat mai buna...ai grija de tine engleza americana Tamamlanan çeviriler Hello Richard | |
| |
116 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Pèrhajr Ramazanin Pèrhajr Ramazanin gjithve zoti ju boft kabull kèt ditè ramazani dhe ju dèshiroi shèndet lumturi ne familje pun dhe bereqet. Shum selam Ismaili e un sms arrivato per sbaglio vorrei essere sicuro che non sia importante Tamamlanan çeviriler Felice Ramadan Happy Ramadan | |
429 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Si vous les chassez, ils reviendront par la... Si vous les chassez, ils reviendront par la fenêtre. S'ils changent d'itinéraire nous le saurons aussitôt. S'il n'avait pas plu, elles seraient allées au bois. Si vous flattez cette gamine, elle devient insolente. Si le climat avait été plus sec,cette planète aurait mieux résisté. Si le ciel se dégage, la nature s'apaise. Si Napoléon avait vaincu les anglais à waterloo, il aurait quand même été battu par la suite. Si on laissait faire Mireille, elle lirait toute la journée. Si elle avait été alertée à temps, je crois qu'elle serait venue à notre secours. Tamamlanan çeviriler "Si" conditionnel | |
9 Kaynak dil ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español. Tamamlanan çeviriler satô no senjo | |
| |
| |
62 Kaynak dil Ciao... Ciao,vorrei dirti molte cose..ma non ne ho le capacità .Mi manchi,almeno credo. Tamamlanan çeviriler Bună Ciao | |
| |
266 Kaynak dil Yo soy capaz de perdonarte porque te... Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?. ¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?. Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea. Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?. ¿Ya no quieres saber más de mi?.DÃmelo por favor. Tamamlanan çeviriler Sunt capabil să te iert pentru că... | |
173 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. I really miss the way.... I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you. Tamamlanan çeviriler Chiar îmi lipseÅŸte modul... | |